“Anni pari: selezione di opere drammatiche nella lingua del comitato da tradurre in un’altra lingua europea (ex-traduzione) (… quindi per il comitato italiano: i testi scritti in lingua italiana o, eventualmente, nei dialetti dell’area italica)”

Vuoi proporre un testo? Clicca qui!

Selezione 2018 del comitato italiano di Eurodram

  • Acqua di Colonia (Eau de Colony / Eau de Colonie / Одеколон) di Elvira Frosini & Daniele Timpano / Эльвира Фрозини & Даниэле Тимпано
  • La città che sale (The City Rises / La Ville se lève / Восставший  город​) di Chiara Boscaro & Marco Di Stefano / Кьяра Боскаро & Марко Ди Стефано
  • Essere bugiardo (Liar being / Être menteur / Быть лжецом) di Carlo Guasconi / Карло Гуаскони

(Selezione completa di Eurodram 2018 qua)

 

Selezione 2016 del comitato italiano di Eurodram

  •  Milite ignoto – Quindicidiciotto (Unknown soldier – Fifteeneighteen / Soldat inconnu – Quinze-dix-huit / Неизвестный солдат – 98) di Mario Perrotta
  •  Fuorigioco  (Offside / Hors-jeu / Офсайд) di Lisa Nur Sultan
  • La Cena di Vermeer (Vermeer’s dinner / Le Dîner de Vermeer / Ужин Вермера) di Maria Letizia Compatangelo

(Selezione completa di Eurodram 2016 qua)

 

Selezione 2014 del comitato italiano di Eurodram

(Selezione completa di Eurodram 2014 qua)

 

Selezione 2012 del comitato italiano di Eurodram

  • Atto finale – Flaubert di Mario Perrotta
  • Frateme di Benedetto Sicca
  • Odore di santita’  di Laura Forti

 

Selezione 2010 del comitato italiano di Eurodram

  • La Bora, un vent d’est di Giuliana Artico e Giuliano Zannier

Vuoi conoscere i testi stranieri selezionati negli anni dispari ?
Clicca qui !

Annunci